我要說話
網誌休業中。
轉載文章請留下網址
在下是個不吐不快的人,不喜勿入
我的GOOGLE+

宇多田光 精選2 形象圖

Goodbye Happiness MV ←請點我

這是來自宇多田 光暫別演藝圈前發的"單曲精選二"收錄的新歌
GOODBYE Happiness的MV可能大家看過之後
會覺得很怪,然後就遺忘在某個地方

不過對於飯來說,這支MV是這十多年的縮影
這些東西八成都是過去MV有出現的東西、動作、還有熊頭XDDD
感性一點的人可能真的會哭...
這十一年來我們有多希望宅光榨乾我們的錢包,不過到了最後一刻
她還是不願意榨乾大家的錢包,連封面都讓人無言、MV也只有這支而已
說到底還是因為家裡很有錢不想多賺的關係,宅光真是佛心來著!
連出CD要拼命宣傳的慾望都沒有,只能說天才真好
反觀Ayu姊姊拚死拚活的,宅光妳真好命T ^T

讓我意外的是歌詞也寫到"回不去的過去"
兩大歌姬的內心是有多感觸...害我也跟著惆悵起來

一定是秋天的關係。

(不過我現在最擔心的是日版CD什麼時候要到啦?)

--
詞曲 宇多田光
官方中譯

甘いお菓子 消えた後には
在甜蜜糕點
消失的痕跡上
さびしそうな男の子
只有寂寞的男孩
雲ひとつない Summer day
與晴空萬里

日に焼けた手足
太陽曬黑了四肢
白いワンピースが 汚れようがお構いなし
不管白色洋裝 會不會弄髒也無所謂
無意識の楽園
在這無意識的樂園

夢の終わりに 待ったは無し
夢的終點總瞬時來臨
ある日 君の名を知った
有一天 得知了你的名字

So Goodbye Loneliness
恋の歌口ずさんで
口中哼著 情歌
あなたの瞳に映る 私は笑っているわ
映照在你眼裡的我微笑著

So Goodbye Happiness
何も知らずに はしゃいでた
懵懂無知地放肆嬉鬧
あの頃へはもう戻れないね それでもいいの
再也回不去那時候了吧 但就算是那樣也沒關係
Love me

考えすぎたり やけを起こしちゃいけない
不可以想太多或自暴自棄
子供だましさ 憂き世なのさ
反正這浮世人生啊 就跟騙小孩沒兩樣

人は一人になった時に
人總要在獨處時
愛の意味に気づくんだ
才會發現愛的意義

過ぎ去りし Days
逝去的 days
優しい歌を聞かせて
讓我聽那溫柔的歌
出会った頃の気持ちを
今でも覚えてますか
還記得剛認識時的心情嗎?

So Goodbye Innocence
何も知らずにはしゃいでた
懵懂無知地放肆嬉鬧
あの頃へはもう戻れないね
再也回不去那時候了吧
君のせいだよ
都是你的緣故
Kiss me


Oh 万物が巡り巡る
      萬物輪迴輪迴
oh oh daring daring
誰かに乗り換えたりしません
我絕不會變心
Only you

ありのままで 生きていけたらいいよね
若是能活得隨心所欲該有多好
大事な時 もうひとりの私が邪魔をするの 
重要的時刻 另一個我總出來搗亂

So Goodbye Happiness
何も知らずにはしゃいでた あの頃へ戻りたいね
懵懂無知地放肆嬉鬧真想回到那時候
Baby そしてもう一度
       然後再一次
Kiss me

So Goodbye Happiness... Loneliness...

--
12/11新增官方中譯,是我自己打的(雖然不是很難...)

拜託 轉載請通知我,以上。

創作者介紹

わたし物語

Summer 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(19) 人氣()


留言列表 (19)

發表留言
  • shuiwuhen
  • 寫的好棒~
    我最近也看了網路轉播!
    暫時休息啊~

    也好!就休息一下吧~
    如果我有寫關於演唱會的文章,請問可以借轉歌詞嗎?
  • 可以壓
    但是這個歌詞不是官方版本
    要不要等我過幾天拿到歌詞本改過再說?

    宅光的一下不知道要幾年?

    Summer 於 2010/12/11 00:11 回覆

  • 吳冠瑩
  • 終於找到了~ 可以借我轉貼連結嗎? 感謝....
  • ok 轉貼吧~
    讓小光的歌繼續佔領排行榜

    Summer 於 2010/12/23 11:22 回覆

  • tks
  • really good!
    i will post it on my wall thx!
  • gosAn
  • 我常聽到這首歌呢...好聽!
  • 這麼新的歌居然常聽到
    為什麼我都沒有(←在哭什麼?)
    宇多田的魅力實在太廣大了

    Summer 於 2011/01/15 22:57 回覆

  • Leo NG
  • 這多年來我們多希望宇多田光榨乾我們的錢包....這是真的!!
  • 真的很希望她能多出幾張單曲(茶)
    還好LIVE有DVD和藍光,不然就真的很省錢。

    Summer 於 2011/05/25 23:05 回覆

  • 阿函
  • 很喜歡這首歌,歌詞也很深入人心,借轉載推薦給朋友唷XD
  • 謝謝幫忙推銷小光^^

    Summer 於 2011/08/28 15:12 回覆

  • 溫
  • 我超喜歡這首歌Q口Q
    感謝您的分享~轉載囉XD
  • 溫
  • 啊~然後文末會附上您的網址的
  • 收到~感謝幫忙宣傳^^

    Summer 於 2011/09/08 23:51 回覆

  • 喬
  • 很喜歡這首個和你的翻譯~
    感謝分享~借轉載:)
  • 你好~
    翻譯不是我翻的,是官方翻譯的唷
    感謝你^^

    Summer 於 2011/10/20 11:26 回覆

  • 訪客
  • 突然福至心靈想念起這首歌
    借轉你漂亮的翻譯歌詞
  • 希望你聽完能延年益壽^口^

    歌詞不是我翻譯的,我只是"按照歌詞本打上去"而已XDD

    Summer 於 2011/12/12 16:01 回覆

  • Shyoki
  • 不好意思我想分享在我的臉書
    我會貼上網址的!!謝謝分享~
  • 謝謝你的告知~感謝!

    Summer 於 2013/04/14 23:57 回覆

  • Hedu Yang
  • 借我放fb,謝謝。
  • 謝謝你的告知~感謝!

    Summer 於 2013/04/14 23:57 回覆

  • 楊政翰
  • 找到喜愛宇多田光歌曲的同好了~~
    她的歌真的都很有意境
    真希望她能快點復出
    這樣好的歌聲埋沒太可惜了
  • 哈囉(招手)
    喜歡宇多田的歌應該很多人吧~
    我心中唯一的平成歌姬WWW
    最近發生的事...應該暫時不會想回來吧!
    不過現在有廣播節目的KUMA POWER多少可以解解饞

    Summer 於 2013/10/17 09:36 回覆

  • 楊政翰
  • 我有聽過那廣播 但在臺灣 要怎收聽 ......
  • 無字的youtube上會有,有字可能要找找了

    Summer 於 2013/10/18 06:54 回覆

  • Megan Wu Tachibana
  • 您好!我最近一直在回顧宇多田的舊作~
    近期又仔細品味了這首歌 覺得輕快的旋律對比回憶的心情
    有點感傷 而感動 進而查了歌詞實際的涵義
    希望能在自己的FB頁面上附上您翻譯的版本
    感謝:)~
  • 謝謝你的引用
    即使是離開了這麼久還是會有人想到她
    這就是宅光的魅力,請多加宣傳一下(拜託)

    Summer 於 2013/11/29 09:46 回覆

  • 悄悄話
  • 霞霞
  • 這首歌我第一次聽到,就覺的好聽極了
  • pinky
  • 很好聽的一首歌
找更多相關文章與討論