AAA TOUR 2008

很甜很甜、絕對適合婚禮的歌
很甜、很甜的歌,超級甜的!!!
NINO唱這首歌好帥氣,以後都用樂器決勝負
在秘密嵐裡應該就不會再被討厭了吧

--

作詞:二宮和也
作曲:多田慎也
官方中譯

いつもそうよ。
總是這樣。
拗(す)ねるときみは。
你每次鬧彆扭。
私(わたし)の大事(だいじ)な物(もの)を隠(かく)すでしょ。
就會把我心愛的東西藏起來。
その場所(ばしょ)は決(き)まって同(おな)じだから。
藏的地方每次都一樣。
今日(きょう)は先(さき)に行(い)って待(ま)ってみるわ。
今天我會先到哪裡等你。


季節(きせつ)達(たち)が夕日(ゆうひ)を連(つ)れて来(き)て
季節們帶來了夕陽
影(かげ)が私(わたし)をみつけて伸(の)びる…。
影子找到了我拉長了身形…。


ビックリした顏(かお)で私(わたし)をみつめては
你一臉訝異地望著我
急(きゅう)に口(くち)尖(とが)らせプイっと外(そと)見(み)るの。
突然嘟起了嘴別過了臉去。
ごめんね。と言(い)うと
當我說 對不起。
じゃあこっち来(き)てよと
你說那你過來這裡
ねぇ、ほら見(み)て見(み)て
來,你瞧你瞧
影(かげ)が重(かさ)なった…。
影子重疊在了一起…。


傘(かさ)がぶつかり真(ま)っ直(す)ぐ歩(ある)けない。
雨傘相碰無法筆直地前進。
そんな私(わたし)を見(み)て笑(わら)っているの。
你看著這樣的我笑了起來。


私(わたし)もやってみせてあげるの。
我也學著你一樣。
同(おな)じ様(よう)に口(くち)を尖(とが)らす…。
同樣嘟起了嘴…。


優(やさ)しく笑(わら)うきみが
溫柔地笑著的你
この時間(じかん)が空間(くうかん)が
這段時間這片空間
泣(な)きたくなるくらい
是如此令人珍惜
一番(いちばん)大事(だいじ)なものだよ。
珍惜得叫人想哭泣。
わざと尖(とが)らせてる
故意嘟起了嘴
私(わたし)にごめんねの返事(へんじ)を待(ま)たずに
不等我回應那聲對不起
優(やさ)しくキスしたの…。
便溫柔地吻了下去…。


これからはちょっとくらいの我(わ)が儘(まま)。
今後稍稍一點點的任性。
言(い)ってもいいよ。
我不會在意。
でも私(わたし)にだけよ。
可是只准對我任性。


面倒(めんどう)くさいからって
說什麼好麻煩
素直(すなお)じゃないんだから
幹嘛這麼不坦率
何(な)で言(い)えないのかな?
為什麼就是說不出來?
好(す)きだよ。
喜歡你。
一言(ひとこと)よ?
就這麼一句話不是嗎?
たまには聞(き)きたいな。
偶爾我也想聽聽看呢。
今日(きょう)は私(わたし)と君(きみ)が
今天我和你
名字(みょうじ)を重(かさ)ねた日(ひ)。
名字重疊了在一起。
愛(あい)が芽吹(めぶ)いた日(ひ)。
這天愛情開始萌芽。


la…la…la… 


虹(にじ)がキレイだよ。 
彩虹好美麗。
いや、お前(まえ)の方(ほう)が… 
不,你比較美麗…
テレはじめるきみに 
開始羞紅了臉的你


ありがとう。ありがとう。
謝謝你,謝謝你。

--

如果說真的有這個人的話,
其實去結婚也無彷呀...
FANS打算綁他們五個到什麼時候
這麼優秀的基因當然要傳承下去呀!!!


 

, ,
創作者介紹

わたし物語

Summer 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()