作詞∶ayumi hamasaki
作曲∶Tetsuya Komuro
(小室哲哉)
官方中譯

ねぇ今(いま)までの 孤独(こどく)や痛(いた)みや罪(つみ)
過去一切的 孤獨痛苦與罪惡
愛(あい) その全(すべ)てに心(こころ)からありがとう
愛 衷心感謝這所有一切

ねぇ今(いま)まで ちゃんと言(い)えずにいた
過去有些話 從不曾說出口
uh-言葉(ことば)がある この命(いのち)をありがとう
uh-我要謝謝你 賜予我生命

自分(じぶん)を大事(だいじ)に出来(でき)なかったあの日(ひ)
往日當我不曾愛惜我自己
傷(きず)ついたのは私(わたし)なんかじゃなかった
傷害到的其實並不是我

いつでも明(あか)るく振(ふ)る舞(ま)ってきたその
總是表現得樂觀開朗的那張面容
横顔(よこがお)に初(はじ)めて涙見(なみだみ)た日(ひ)忘(わす)れない
我無法忘懷頭一次看到淚痕的那一天

こんな私(わたし)の事(こと)を愛(あい)し 守(まも)りたいと言(い)ってくれる
我遇見了一個人他說他會愛我 會照顧這樣的我
人(ひと)に出逢(であ)いました これからふたり共(とも)に歩(ある)き出(だ)します
從今以後 我將和他依起走過人生的路
どんな悲(かな)しみが襲(そ)っても どんな喜(よろこ)びに出逢(であ)っても
無論遭逢多深的傷痛 無論碰見多大的喜
どんな瞬間(しゅんかん)も分(わ)かち合(あ)い 生(い)きて行(
)くと誓(ちか)いました
我們發誓我倆將分享 生命的每一個時刻
どうか 見守(みまも)ってて
請您 守護我們

ねぇこれから 起(お)きて行(ゆ)く全(すべ)てにも
從今以後 將經歷的所有點點滴滴
uh-感謝(かんしゃ)してくよ これからもずっとありがとう
uh-我都將心懷感激 今後也會永遠感謝您

言(い)い争(あらそ)って泣(な)いたままで叫(さけ)んだり
曾經哭喊著爭吵
家(いえ)を飛(と)び出(だ)して行(い)った夜(よる)もあったね
夜裡奔出家門

それでも結局(けっきょく)いつでも誰(だれ)よりも
即使如此心裡還是明瞭
理解(りかい)してきてくれた事(こと)わかってるから
其實您比任何人都暸解我

貴女(あなた)がいつかのその昔(むかし) 出逢(であ)い愛(あい)したあの人と
隱隱感覺到 您往昔曾經愛過的那人
私(わたし)が愛している人(ひと)は どこか似(に)てる様(よう)な気(き)がします
和我所愛的這個人 依稀有點相似

貴女(あなた)がいつかのその昔(むかし) 出逢(であ)い愛(あい)したあの人と
隱隱感覺到 您往昔曾經愛過的那人
私(わたし)が愛している人(ひと)は どこか似(に)てる様(よう)な気(き)がします
和我所愛的這個人 依稀有點相似
例(たと)えばふとしたしぐさに どこか面影(おもかげ)感(かん)じる
譬如說不期然的小動作 令人覺得似曾相似
そこに気付(きづ)いたとき涙(なみだ)が 一粒(いちつ)頬(ほ
)をつたいました
當我察覺到這一點時 一滴淚水滑下了臉龐
とても温(あたた)かい
感覺好溫暖

ねぇ今(いま)までの 孤独(こどく)や痛(いた)みや罪(つみ)
過去一切的 孤獨痛苦與罪惡
愛(あい) その全(すべ)てに心(こころ)からありがとう
愛 衷心感謝這一切所有

--
ayu寫給媽媽的歌,也是和老公相遇的歌,
雖然我不相信他們是因為拍這支mv才在一起。
真的不相信!

2010的紅白開場就是穿婚紗唱這首歌
然後在自己的跨控上宣布結婚...

創作者介紹

わたし物語

Summer 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()