詞 濱崎步
曲 小室哲哉
官方中譯


ここから見えている景色は 夢に描いていた景色と
有時我不免會想從這裡看見的風景
どのぐらい違うのかな なんて思う時があるよね
與夢裡所描繪的究竟有多少不同

あの時立った分かれ道の始まり選んだ方はこっちでよかったかなって
那時站在頭一個岔路口 選擇了這條路是正確的嗎
あの時立った分かれ道の反対側にあったのはなんだったのかなって
當時那條岔路的另一邊 不曉得又是什麼

それでも進み続けてる まだ負けてなんかいないよって
即便如此我還是要繼續前進我還沒有輸

傷つかない様に 強がる事だけで
那個只能靠故作堅強以避免讓自己受傷
自分を守っていた アイツはうまく笑えるようになったかな
靠這樣來保護自己的那個人不曉得是否已找回笑容
変わって行く事 変えて来た事 変えられない事
在不斷的變化裡 在我們的改變中 在無力變動的事物裡
私はうまく笑えてる?
我笑得是否還算自然?

懐かしい思い出達ばかりそこらじゅうに転がる道を
那條路上隨處滾落著令人懷念的回憶
偶然通り過ぎたら 温かいけど苦しかった
偶然經過那裡只覺得溫暖但又苦澀

大人になって行く程に失ってきたものは一体何だってかなって
在成長的過程裡所失去的 究竟是一些什麼
大人になって行く程に増えてくこれって一体ねぇ何なのかなって
在成長的過程裡所增加的 到底又是什麼

考えたこの瞬間 さえもほら過去に変わってくね
就在這麼想著的這一刻你瞧它也變作了過去

今すれ違った 誰かがいつかの
剛剛打身邊經過的那人我依稀
あの子の横顔に 見えたような気がしたのにどうして
看成過去的那個他卻不知為何
声をかける事 さえもできないまま
竟無法出聲呼喚
遠ざって行く 後ろ姿を見つめてた
只能注視著那人遠去的背影

それでも進み続けてる まだ負けてなんかいないよって
即便如此我還是要繼續前進我還沒有輸

傷つかない様にと 強がる事それだけで
那個只能靠故作堅強以避免讓自己受傷
自分を守っていた アイツはうまく笑えるようになったかな
靠這樣來保護自己的那個人  不曉得是否已找回了笑容
変わって行く事とか 変えて来た事とか 変えられない事
在不斷的變化裡 在我們的改變中 在無力變動的事物裡
私はうまく笑えてる?
我笑得是否還算自然?

--
ayu的歌詞終於回來啦!!!
我喜歡的my story風格再現!!!
這張單曲除了封面殘念以外,整個都是大愛

歌詞講到的點都很愛!!!
岔路、變不變的事、變成大人的感覺
都是我很喜歡的地方,尤其是"成長的過程"那段
很容易聯想到"留下什麼、我們就變成什麼樣的大人"這句經典台詞
(來猜哪部國片吧)
 

--
這張單曲是ayu個人自2002年"free&easy" 連續24張冠軍單曲
總計共36張單曲奪冠

目前為個人歌手中"最多冠軍單曲"的紀錄保持人
"連續冠軍單曲"紀錄平了松田聖子自1988年以來的紀錄
不過明天發行的第50張單曲"L"下周再度奪冠的話
ayu就成雙紀錄保持人

這樣就不得了呀!!!

不過ayu封面改一下會賣更好呦

Summer 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()