日劇SMILE主題曲



僕(ぼく)らが手(て)にしている富(とみ)は見(み)えないよ
我們看不見手中握著的財富
彼(かれ)らは奪(うば)えないし壊(こわ)すこともない
並不是被他們奪走或者破壞
世界(せかい)はただ妬(ねた)むばっかり
世界不過是一直在嫉妒而已


もしも彼(かれ)らが君(きみ)の何(なに)かを盗(ぬす)んだとして
如果他們從你身上偷走了什麼
それはくだらないものだよ
那是沒有用的東西罷了
返(かえ)して貰(もら)うまでもない筈(はず)
不需要叫他們歸還才對
何故(なぜ)なら価値(かち)は生命(いのち)に従(したが)って付(つ)いている
因為價值是跟隨附著在生命上的



彼(かれ)らが手にしている富(とみ)は買(か)えるんだ
他們用錢換來手中握著的財富
僕らは数(かぞ)えないし失(な)くすこともない
我們不用去計較也沒失去什麼
世界(せかい)はまだ不幸(ふこう)だってさ
但世界依舊是不幸的


もしも君が彼らの言葉(ことば)に嘆(なげ)いたとして
如果你因他們的話而感到悲傷
それはつまらないことだよ
那是無聊的事情罷了
なみだ流(なが)すまでもない筈(はず)
不需要為此留下眼淚才對
何故(なぜ)ならいつも言葉(ことば)は嘘(うそ)を孕 (はら)んでいる
因為話語總是會蘊藏著謊言


君の影(かげ)が揺(ゆ)れている
你的影子搖曳著
今日(きょう)限(かぎ)り逢(あ)える日時計(ひどけい)
遇見了只有今天才出現的日晷
何時(いつ)もの夏(なつ)がすぐそこにある証(わたし)
這是以往的夏天即將來臨的證明
君の喜(よろこ)ぶものはありあまるほどにある
你喜歡的東西到處都是
すべて君(きみ)のもの 笑顔(えがお)を見(み)せて
全部都屬於你的 請展現你的笑容吧


もしも彼(かれ)らが君の何(なに)かを盗(ぬす)んだとして
如果他們從你身上偷走了什麼
それはくだらないものだよ
那是沒有用的東西罷了
返(かえ)して貰(もら)うまでもない筈(はず)
不需要叫他們歸還才對
何故(なぜ)なら価値(かち)は生命(いのち)に従(したが)って付(つ)いている
因為價值是跟隨附著在生命上的


ほらね 君には富(とみ)が溢(あふ)れている
你看 屬於你的財富滿滿皆是

, , , ,

Summer 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()