我要說話
網誌休業中。
轉載文章請留下網址
在下是個不吐不快的人,不喜勿入
我的GOOGLE+

 

中文字幕版



ネジの切れたbaby toyわめきながら歩いてく
螺絲斷掉的baby toy 邊走邊吵

誰もいない観覧車、ひどい音をたてながら
無人的摩天輪 發出巨大的聲音

ばかでかい月の光が路上まではみだしてる
大得該死的的月光灑滿路上

また今日をしくじったとしか思えない、はじまり
今天再次只感到失敗 開始


埋め立てられた池の上を飛び続ける鳥の群れは
從被掩埋的池子上方 持續飛過的鳥兒

戻る場所のない空で戻ることのない空で何を
在沒有歸宿的天空中

思ってる?
想著什麼?


ずっと見捨てないよ、
永遠不會拋棄你喔

奪い合うのに慣れ過ぎた世界に生きていても
就算活在過於習慣爭奪的世界裡


エンジンの焼ける匂い、アスファルトに映る影
引擎燃燒的氣息 映照在柏油路上的影子

死ぬこのと意味なんか、考えたこともない
從來沒想過死亡的意義

フェンスに絡みついて、風に揺れるヌードトランプ
纏在籬笆上 隨風搖擺的燈泡

明日には忘れてしまうだろう、1日を乗り捨てて
明天會忘記吧 扔下一天


切り倒された街の木が、空に伸びていくよ
被砍倒的行道樹 向天空伸展著呦

教えて、人は今、何をすればいい?
告訴我 現在該怎麼做才好?


君を離さないよ、
不會離開你喔

信じあうには浅すぎる時代に生きていても
就算活在過於缺乏信任的時代


やがて朝の光が街を走らせる
晨光終於照射在街上

まぶしい海に浮かぶ僕はクラゲになる
漂浮在耀眼海上的我成了水母

なれ合いのやさしさや、気分だけの絶望を 拒否する力を持ち続けたいよ
希望可以持續擁有 拒絕親密的溫柔和絕望情緒 的力量


ねえ、いったい、僕らは何を探してるの?
嘿! 我們到底在追尋著什麼

本心(ほんね)を探り合うことから逃げて
逃避互相探索真心

からっぽな体をベットに投げ出して
將空虛的身體甩到床上

浮力のついた夢を何度も撃ち落とし
好幾次將有浮力的夢想打落

僕らは愛を探している
我們在追尋著愛

-- 電影"幸福的彼端"主題曲

創作者介紹

わたし物語

Summer 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Danteo Wu
  • :-)

    很喜歡這首歌
    找歌詞找到你這來了
    借我連一下喔
    想放歌詞連結在自己FB上
    XD
  • OK
    謝謝你的留言

    Summer 於 2010/07/09 18:39 回覆

找更多相關文章與討論